| | | | Du Hannes, säch mi mol: schmökt dien Peerd? | Nee, wie kummst Du dorto? ...
Jo, denn deit mi dat leit, denn brennt dien Stall.
Übersetzung:
Du sag mal Hannes: raucht Dein Pferd?
Nein, wie kommst Du darauf?
Ja, dann tut es mir leid, dann brennt Dein Stall. | | | | Säch mi mol, watt biets Du mi överhaupt? | Sie: Du biets mi keen Hus, Du biets mi keen Geld, Du biets mi keen Liebe,
säch mi mol, watt biets Du mi överhaupt? ...
Er: Ick? ... Ick biets di glieks inne Mors !
Das darf man einfach nicht übersetzen. | | |
|
| |
| |
|